前期出版
前期出版
頁數:201﹣208
中文打字機與科技語言的現代性
The Chinese typewriter and Technolinguistic Modernity
書評與書介
作者(中)
金麟
作者(英)
Lin Jin
關鍵詞(中)
新聞學研究、政大
中文摘要
在2008年北京奧運會的開幕式上,不同國家的代表隊依序進入體育場。作為現代奧運會誕生地的希臘第一個進場,然後是幾內亞(Guinea)、幾內亞比索(Guinea-Bissau)、土耳其(Turkey)、土庫曼斯坦(Turkmenistan)、葉門(Yemen)、馬爾地夫(Maldives)等國, 按簡體中文的筆畫為標準的順序令許多美國人意外,英語世界中習以為常的的字母排序消失了。漢字似是一種與拉丁字母不相容的文字系統,神秘且另類。
美國史丹佛大學歷史系教授Thomas Mullaney(2017)在《中文打字機:一部歷史》(The Chinese typewriter: A history)中以此現象出發,從個人、精英、國家等不同角度討論了作為科技物的中文打字機與科技語言的現代性(technolinguistic modernity)之間的關係,並指出不被西方人理解、看似失敗的中文打字機實為中國資訊時代「輸入」(input)概念的源頭。不同於只講中國故事,Mullaney還關注了西文打字機、日文打字機與中文打字機的互動,將中文打字機的演進置於全球化的脈絡中。
美國史丹佛大學歷史系教授Thomas Mullaney(2017)在《中文打字機:一部歷史》(The Chinese typewriter: A history)中以此現象出發,從個人、精英、國家等不同角度討論了作為科技物的中文打字機與科技語言的現代性(technolinguistic modernity)之間的關係,並指出不被西方人理解、看似失敗的中文打字機實為中國資訊時代「輸入」(input)概念的源頭。不同於只講中國故事,Mullaney還關注了西文打字機、日文打字機與中文打字機的互動,將中文打字機的演進置於全球化的脈絡中。
1128次下載